Post più popolari

venerdì 4 aprile 2014

"Le storie di Pòrdo" - Presentazione del libro - Autore Tiziano Consani



Parliamo un po' di Pòrdo... "Le storie di Pòrdo 1" e "Le storie di Pòrdo 2"

- Prefazione di Renzo Zucchini -




- Copertina di Luca Canapicchi -


Innanzitutto ho voluto scrivere "Le storie di Pòrdo" in vernacolo pisano perché, secondo me, non era possibile descrivere un calcesano di Tre Colli, burlone, in lingua italiana. Considerate che il periodo di ambientazione, come dice il sottotitolo è: - Quando 'r terèfano, la terevisione e Fesbucche 'un c'erano -


Come afferma Renzo Zucchini, che ha scritto la prefazione del libro, si tratta "...di storie di casa nostra, vestite dell’odore della nostra lingua, quella vera, quella della miseria, dell’ignoranza. E anche della dignità. Tiziano restaura ricordi, li trasforma in racconti, e come pennello e vernici usa la lingua unica e possibile per storie che sono nate qui. Il pennello è il vernacolo (lo zio ignorante della lingua italiana), le vernici sono un lessico di vocaboli, ormai desueti se non addirittura sconosciuti, persi o quasi, e per questo roba da restauratori o da archeologi del linguaggio..."






Durante la stesura del libro ho voluto che il lettore si soffermasse sulla differenza fra una storia scritta in vernacolo e un'altra scritta in lingua. Quindi ho inserito, nel libro, due storie non scritte in vernacolo.



Dopo questa premessa, vediamo chi era Pòrdo...



Pòrdo era 'n pastore di Traccolli che, per ruzzà, 'nventava le su' ganzate lì per lì, a scapito di ‘uarcunantro.



Come e' si presenta 'uesto libbro:



Cinque storie, che fanno un trittìo dediàto a Pòrdo e scritto 'n vernàolo per fa' passà un'òra spensierata a chi pòle mettési a lèggelo tutto d'un fiato per poi arraccontallo a tutti 'uelli 'he trova per la via. Le tre ganzate s'arternano 'nsieme a du' storie scritte 'n lingua per da' tempo ar lettore che le volesse legge' a voce arta, di riprende' fiato 'n fra 'n troncamento e l'antro e anco e' parecchi apostrofi che ci vogliano per meglio fà capì 'r nostro vernàolo pisano. Questo è scritto ne' modi 'aratteristici di noiartri carcesani dove espressioni e verbi pigliano, a vòrte, forme tìpi'e der posto. Come se risentisseno delle libecciate che rivano dar mare di fronte, lo scirocco che riva da Livorno e e' venti di tramontana che ni soffian da Lucca. 





Per chi 'un lo sapesse, Traccolli è a Carci, 'n della provincia di Pisa e drèto ar monte 'he separa la lucchesia dar territorio pisano. Davanti a Traccolli e' c'è Livorno e 'r su' mare. Pòrdo è 'n carcesano che chiacchiera e si mòve come e' pisani di Carci che stavano lì e che s'erano mescolati anco 'n po' po' co' lucchesi: un posto 'n fondo a 'na valle e 'n fra tanti 'olli che, per comodità di parola, doventó Treccolli e óggigiorno: Tre Colli. Va detto che in Val di Carci, il colle 'un è 'na collina ma è un crinale der monte principale che scende verso valle. I treccollesi ch'ènno protagonisti di 'ueste storie èn quelli d'una vòrta: quelli che ner parlà e ner comportassi danno a fa' capì 'r modo di 'ampà 'n der posto e 'n della bella valle ch'è la Vargraziosa: artro nome della Val di Carci. Gente semprice e, come tutto 'r popolo pisano, con "l'acume" drento, con quella voglia di ruzza' e d'arraccontà che ci 'aratterizza anco óggi. 'N fra Treccolli e La Pieve, che è 'r capològo 'n piano di tutta Carci, e' c'è 'n antra loalità che si chiama Castermaggiore (a vòrte doventa 'Astermaggiore per fa' prima a dillo...) e viene nominato parecchie vòrte perché lì c'ènno e' posti pubbrici di ritrovo, da Elice e er Crubbe, che garbano di più a' personaggi 'ui arraccontati.



A Treccolli ènno tutti amici di Pòrdo e quando ni viene voglia di ruzzà, e' si metteno tutti 'nsieme a soffià' forte verso Livorno per vedé se ni rièsce di mandà' 'r popolo labròni'o un po' po' di più verso 'r largo. Ma è l'unì'a 'mpresa di Pòrdo che e' n'è sempre viensuta male e tutte le vorte 'he ci han provato, e' treccollesi, e' son rimasti tutti senza fiato e 'un c'è mai stato vèrsi di spostà Livorno, verso 'r mare, nemmen d'un centimetro...


Sicché, a' treccollesi, 'un ni pòle rimané artro da fa' che mettéssi 'n der canto der fòo, arraccontassi du' bischerate e sta' a sedé 'n su le seggiule 'mpagliate con davanti 'n fiasco di vino di 'uello bòno, di 'Ampo!



A questo punto, non vi resta che iniziare a leggere il libro dalla prima storia e cioè:

"La veglia 'on ir morto" ... un racconto ambientato dentro il cimitero di Castelmaggiore (frazione del Comune di Calci). La foto che raffigura quella che oggi si chiama piazza Verdi, a Castelmaggiore, rappresenta il luogo della Piazza, dove, ai tempi di Pòrdo, avviene la sceneggiatura dell'epilogo della storia...



Buona lettura e buon divertimento!!!


PER ACQUISTARE IL LIBRO IN FORMATO E-BOOK a   € 2,99

I diritti d'autore di questo e-book corrispondono a € 1,00 e saranno devoluti interamente a AIDO CALCI

Entrare in qualsiasi libreria online, digitare sul cerca:

storie di pordo tiziano consani e-book e fare l'acquisto.